81 final itinerary 最终旅行路线
82 full appointment 全项委托
83 best-selling China-tours 最畅销的中国旅游路线
84 entertainments and diversions 娱乐或变换节目
85 on-shore visit 上岸参观
86 estimated time of arrival 预计抵达时间
87 travel arrangements 旅行安排
88 mini destination area 中途小目的地
89 sightseeing tour 观光旅行
90 group visa 集体签证
91 departure lounge 出境旅客休息室
92 board the plane 上机
93 take oof 起飞
94 exit visa 出境签证
95 luggage rack 行李架
96 platform ticket 站台票
97 express extra ticket 特快票
98 mother-and-child room 母婴候车室
99 identity card 身份证
百花齐放 all flowers are bloom
碧波荡漾 green rippling lake
碧水青山 a world of shimming green hills and clear azure water
避暑胜地 summer resort
苍松翠柏 luxuriant cypresses and pines
层峦叠嶂 range upon range of hills
姹紫嫣红 a blaze of bright colours
崇山峻岭 towering and steep mountains
船移景换 each turn of the boat affords a different scenery
雕梁画栋 carved beams and painted rafters
洞天福地 scenery of exceptional charm
飞流急湍 waters rush down in whirlpools and rapids
峰回路转 the paths running sinuously amidst the peaks
古建筑群 ancient architectural complex
古色古香 of antique beauty
国家公园 national park
宏伟挺拔 towering and magnificent
湖光山色 beautiful scenery of lakes and mountains
极目远眺 look as far as the eye can see
江南水乡 the south of the lower reaches of Yangze River
金壁辉煌 resplendent and magnificent
尽收眼底 command a panoramic view of
惊奇不已 be greatly surprised/astonished
惊涛拍岸 raging waves pound on the banks
琳琅满目 a superb collection of beautiful things
鳞次栉比 placed closely side by side
玲珑剔透 beautifully wrought
流连忘返 linger on and forget to return
旅游景点 tourist attraction
络绎不绝 an endless stream
美不胜收 too many beautiful things to be appreciated at once
名胜古迹 famous scenic spots and places of historical interest
闻名遐尔 known far and wide
墨客骚人 famous men of letters
奇峰异石 picturesque peaks and rocks
奇花异草 exotic flowers and herbs
青山不断 green hills roll on endlessly
群山环抱 be surrounded by mountains
山高水急 mountains are high and torrents are swift
拾级而上 ascend step by step
天下奇观 wondrous spectacle
亭台楼阁 elegant buildings for landscaping purposes
蜿蜒曲折 winding and zigzagging
万紫千红 a riot of colours
巍然屹立 be towering and lofty
蔚为壮观 present a splendid sight
熙熙攘攘 hustle and bustle
相映成趣 form delightful contrast
心旷神怡 completely relaxed and happy
雄伟险峻 grandly precipitous
悬崖峭壁 sheer precipices and overhanging rocks
绚丽多姿 gorgeous and colourful
寻幽探胜 search for seclusion and beautiful scenery
烟波浩淼 a wide expanse of misty water
一览无余 have a commanding view of
一片苍茫的海天景色 a vast expanse of sea and sky
依山傍水 nestling under a mountain and near a river
鱼米之乡 a land of milk and honey
郁郁葱葱 luxuriant and green
枝繁叶茂 luxuriant, sturdy and vigorous
庄严肃穆 solemn and serene
自然保护区 natural reserve
自然景观 natural splendor
旅游黄金周 golden week for tourism
蜜月旅行 honeymoon trip
婚假旅行 wedding vacation
出境游 outbound tourism
国内游 inbound tourism
自助游 independent travel
随团旅游 group travel
经典线路 classic travel route
旅游定点饭店 certified restaurant
如果您需要翻译,请拨打400 688 3621或者发邮件至alice.han@translationinchina.com,网址:http://www.translationinchina.com
Should you need our service, please feel free to call 400 688 3621 or send email to:alice.han@translationinchina.com http://www.translationinchina.com