医学英语翻译Medical English translation(15)

四月 10, 2013 | posted in: Company Blog | by

第十四周 医学论文标题和摘要的翻译
Titles of medical paper in Chinese
1.青藤碱依赖性的实验研究
2.血管内超声评价直接管状动脉内支架置入术的临床研究
3.转基因番茄口服液研究中卡那霉素筛选方案的探讨
4.完全闭塞与非闭塞冠状动脉病变支架植入术比较
5.灯盏花素注射液治疗视网膜中央静脉阻塞后血流动力学的研究
6. 血液透析对尿毒症患者外周树突状细胞的影响
7. 老年人创伤的临床分析
8. 乳鼠心肌细胞的分离培养和细胞形态学观察
9. 青光眼持续高眼压手术治疗

Translation of titles into English
1 A study on the dependence of sinomenine.
2 Direct coronary stent implantation by introvascular ultrasound guidance (?)
3 A protocol of screening by kanamycin in studies of transgenic tomato oral vaccine
4. Comparison of clinical and angiographic outcomes of stenting for totally occluded versus nonoccluded coronary artery lesions
5. A study on hemodynamic change after treatment of central retinal vein occlusion with breviscapine injection
6. The influence of hemodialysis on dendritic cell in peripheral blood in uremic patients
7. The clinical analysis of geriatric trauma
8. Primary culture of myocardial cells and their morphological features
9. Surgical treatment of glaucoma patients with persistent intraocular hypertension

Translation of abstracts
摘要 目的 探讨血管内超声(introvascular ultrasound, IVUS) 指导下进行直接冠状动脉内支架置入术在治疗冠状动脉狭窄病变的可行性及临床疗效和预后。方法 患者常规冠状动脉造影后,对46例拟行直接冠状动脉内支架置入术的病变血管段行IVUS检查,观察血管壁直径、狭窄处最小腔径及病变长度,并对斑块性质进行定性分析,根据IVUS和造影结果相结合,选择合适的支架,进行直接冠状动脉内支架置入术,支架置入和再进行IVUS检查,了解手术效果及决定是否需进一步处理。结果 在IVUS指导下,该46处血管段成功进行了直接支架置入术,术后平均残余狭窄减少到(12.6±10.3)%,TIMI血流3级。7例术后IVUS检查不满意,经行进一步高压球囊扩张达标。所有病例随访6~24月,术后随访均无血栓形成及主要心脏事件(心脏性死亡、与靶血管的心绞痛、心肌梗死及再次血管重建)。 结论 在IVUS指导下行直接支架置入术的成功率高并发症少,临床应用安全有效。因此对于病变形态及血管解剖特点合适的患者,直接支架置入术是经济而有效的。
Translation of abstracts Abstract:
Objective To study the feasibility and efficiency of direct coronary stent implantation by intravascular ultrasound (IVUS) guidance. Methods The 46 coronary artery lesions of 46 patients who could directly deploy stents were studied by IVUS after coronary angiography (CAG). The wall diameter, minimal lumen diameter, length and the quantitatively of lesion vessels were analysed. The suitable stents by the CAG and IVUS were selected. All of lesions were studied by IVUS after operation and decided whether to need further treatment or not. Results All cases were succeeded with IVUS guidance. The average post-stent residual stenosis was decreased to 12.6±10.3%. TIMI 3 flow was obtained in all patients. Further balloon dilation of the stent was performed by results of the IVUS imagines in patients. No thrombosis and major cardiac events (cardiogenic death, angina, myocardial infarction and revascularization correspondence with target vessels) during the follow up for 6-24 months. Conclusion Direct coronary stent implantation by IVUS guidance had higher success rates, less complications and save and efficient clinical results. Direct coronary stent implantation is benefit and efficient to the approptiate pathologic figure and vascular anatomical characteristic cases.

Translation of abstracts
摘要: 目的 观察灯盏花素注射液治疗对视网膜中央静脉阻塞(central retinal vein occlusion, CRVO) 患者血流动力学的影响。方法 应用彩色超声多普勒技术,检测灯盏花素注射液治疗29例(29只眼) CRVO患者的眼动脉(OA)、视网膜中央静脉(CRV)、视网膜中央动脉(CRA)血流动力的改变,并与对侧健眼进行比较。结果 应用灯盏花素注射液治疗后视网膜中央静脉收缩期血流速度(PSV)和舒张末期血流速度(EDV)明显增加,而阻力指数(RI)明显下降,治疗前后两者相比较,差异有统计学意义(p<0.01)。结论 灯盏花素注射液治疗CRVO可以改善血流动力参数,疗效明显,未发现明显的不良反应。
Translation of abstracts Abstract:
Objective To observe the hemodynamic effect on patients treated with breviscapine injection at central retinal vein occlusion (CRVO). Method To examine the hemodynamic change at the ophthalmic artery (OA), central retinal vein (CRV) and central retinal artery (CRA) in the eyes of 29 CRVO patients (29 eyes) treated with breviscapine injection and make a comparison with the other healthy eye. Results The peak systolic velocity (PSV) and the end-diastasis velocity (EDV) of the CRV increased significantly while the resistant index (RI) dropped greatly. A comparison of them before and after the treatment found the difference to be statistically significant (<0.01). Conclusion Treatment of CRVO with breviscapine injection improved the hemodynamic parameters on AION and the effect was noticeable, while no significant untoward effect was found.

如果您需要翻译,请拨打400 688 3621或者发邮件至alice.han@translationinchina.com,或访问至尚翻译公司网址:http://www.translationinchina.com
Should you need our service, please feel free to call 400 688 3621 or send email to:alice.han@translationinchina.com or visit SIS Shanghai Translation Company Website http://www.translationinchina.com

About the Author
Keywords: shanghai translation company China Translation company 上海翻译公司 übersetzungsagentur Shanghai Societe de la traduction de Shanghai Empresa de traducciones Shanghai Chinese translation Company Chinese translation Company Empresa de traducciones Shanghai shanghai translation Chinese translation Company Chinese translation Company shanghai translation companyshanghai translation company Chinese translation Company Chinese translation Company shanghai translation company