第十周 英语长句的翻译(I) Characteristics of English long sentences
1. Lots of modifiers
2. Lots of joint parts
3. Complicated structure
Characteristics of English long sentences
1.When a man looks at an object, the light passes through my lens, which brings it into correct focus on my retina, a kind of onionskin wall-paper which covers the rear two-thirds of my interior.
2. Normal-pressure glaucoma is usually defined by the clinical features of optic disk cupping, visual field loss, open angles, intraocular pressure in the statistically normal range, and the absence of any causative ocular or systemic disease.
3. As we untangle the genetics and fundamental causes of glaucomatous damage to the optic nerve, researchers and clinicians will understand the destructive factors affecting the optic disk and should be able to make more rational decisions about therapy, no matter what the level of intraocular pressure.
4. This brain damage is often not diagnosed, however, because the identifying seizure is sometimes hard to recognize: there is only a short staring spell or period of unusual behavior, and only a momentary loss of consciousness, confusion or memory loss following the spell.
Steps in translating a English long sentence
•Understanding the basic structure
•Understanding the meanings of words
•Finding out the main part
•Making clear sentence levels
•Adjusting collocation
•Smoothing the expressions
Translation of English long sentences
1.When a man looks at an object, the light passes through my lens, which brings it into correct focus on my retina, a kind of onionskin wall-paper which covers the rear two-thirds of my interior.
1.人观看物体时,光线穿过我的晶状体,晶状体再把光线送到视网膜上合适的焦点处。视网膜类似于洋葱皮墙纸,覆盖了我内部三分之二的区域。
2. Normal-pressure glaucoma is usually defined by the clinical features of optic disk cupping, visual field loss, open angles, intraocular pressure in the statistically normal range, and the absence of any causative ocular or systemic disease.
2. 正常眼压青光眼通常是指,在临床特征上视神经乳头杯状凹陷、视野缺失、开角、眼内压在统计学上属正常范围,且没有成为诱因的眼内或全身性疾病。
3. As we untangle the genetics and fundamental causes of glaucomatous damage to the optic nerve, researchers and clinicians will understand the destructive factors affecting the optic disk and should be able to make more rational decisions about therapy, no matter what the level of intraocular pressure. Translation of English long sentences
3. 在我们解释给视神经青光眼造成损害的遗传因素及各种基本的原因时,研究人员和临床医生则会了解影响视神经乳头的各种破坏性因素,并且不管眼内压力如何,都可以做出更为合理的治疗决定。
Translation of English long sentences
4. This brain damage is often not diagnosed, because the identifying seizure is sometimes hard to recognize: there is only a short staring spell or period of unusual behavior, and only a momentary loss of consciousness, confusion or memory loss following the spell.
4. 这种脑损伤往往诊断不出来,因为有时病情发作是很难辨别:它可能仅短暂可见或一段时间里有异常表现,且过后只有瞬间失去知觉、神志不清和记忆力丧失。
Translation of English long sentences
The answer to the question of whether we should perform the operation immediately depends in part on what other forms of solutions are available.
对于我们是否立即做手术这个问题,部分地取决于是否还有其他形式的解决办法可以采用。
如果您需要翻译,请拨打400 688 3621或者发邮件至alice.han@translationinchina.com,或访问至尚翻译公司网址:http://www.translationinchina.com
Should you need our service, please feel free to call 400 688 3621 or send email to:alice.han@translationinchina.com or visit SIS Shanghai Translation Company Website http://www.translationinchina.com