(一)、中国人与英美人打电话有很大差异。用英语打电话要掌握以下几点:
1. 打电话人接通电话后可说:Hello !接着说:This is sb.speaking./Could(May)I speak to sb.?/Is sb.in? 但不能问:Who are you?接电话人可说:Hello!Good morning/afternoon/ evening.紧接着将自己的电话号码或姓名告诉对方。如:(This is )3531968./This is Jim speaking.
2. 问对方是谁,不说:Who are you ?而应说:Who’s thatspeaking(calling)?/May I have y our name? /Is that sb. (speaking)?
3.代人接电话,最好说:What name shall I give?/Who shall Isay is calling? 若要离开去叫人,须跟对方说:Hold the line,please.I’ll get him/her to phone.(别挂断,我就去找他(她)听电话。)或Hold on for a moment.(请等一会儿。)反之,若电话要找的人在身边,代接电话的人可说:It’s for you.或For you. (你的电话。)
4. 如果打电话要找的人不在,代接电话的人可说:Sorry,he/she isn’t in.或I’m afraid he/she is o ut.(他/她不在。)如果问对方是否要留话,说:May I take a message for you? /Can Itake a messag e?/Would you like to leave a message?
打电话者若要拜托接电话人转告要找的人某事时, 可问:Couldyou take a message for me?/Please tell him (her)that(sth.)……./Tell him(her)I called./Will you please tell him (her)to c all me back later?
5.若对方打错电话,接电话者可说:Sorry,you’ve dialed the wrong number. 打电话人发现拔错号码,应说:Sorry,I’vedialed the wrong number.
6.若电话的线路忙或有问题,可说:The line is busy. (占线。)The line is dead.(断线。)
如果您需要翻译,请拨打400 688 3621或者发邮件至alice.han@translationinchina.com,网址:http://www.translationinchina.com
Should you need our service, please feel free to call 400 688 3621 or send email to:alice.han@translationinchina.com http://www.translationinchina.com