第十二周 英语长句的翻译(II) Translation of long English sentences (拆分)
1.According to a report by the UN, the number of people being caught with AIDS in the world is incredible—it is now over thirty million.
根据联合国的报告,全世界感染艾滋病的人有三千多万,这真是令人难以置信。
2. One of the standard professional criticisms of Hollingshead and Redlich is that their figures are for treated illness (those who actually got to a doctor or clinic) and do not indicate the ‘true prevalence’ of mental illness in the population.
专家们对霍林谢德和雷德利的一条批评意见是,他们给出的数字只包括经过治疗的患者,不能说明人口中精神不健全的“真实情况”。 所谓经过治疗的患者是指确实看过医生或到诊所看病的人。
3. All medical people, in order to ensure to patients the rights and benefits from citizenship, shall fulfill in good faith the obligations assumed by them in accordance with the profession.
全体医务人员应一秉诚意,履行其依职业所担负的义务,确保患者作为公民所应有的权益。
Translation of long English sentences (倒置)
4. Such is human nature in the West that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers.
许多人常常宁愿牺牲较高的工资以换取成为白领工人的社会地位,这在西方国家是人之常情。
5. The man in the street scarcely realizes that many forms of business, some major industries, and one or two minor professions could be completely abolished without gravely injuring a society; whereas the disappearance – or even what we see in some areas, the continuous neglect and degradation – of the teaching profession must mean a disaster to the entire nation.
译文: 许多行业可以完全停业,某些主要的工业可以完全废除,少部分次要职业也可以完全取消,而不至于严重影响社会;但如果没有教师这一职业,或者像某些地区那样,教育长期未受重视,因而每况愈下。那么,就整个国家而言,必将是一场灾难。这一点一般人很少意识到。
6. I think it will be of interest to every one of us hereafter, whether we keep a diary or not, to note down upon a sheet of paper the actual circumstance which made him or her realize that this terrific episode had begun, and to record the exact time and hour when he or she experienced that circumstance.
译文:当历史可怕的一幕揭开的时候,不论你是否有写日记的习惯,但尝试着在一张纸上记下当时的真实情景和准确时刻,过后读来,我想对于我们每个人来说,都会是饶有趣味的。
7. You may think that you are familiar with the male or female reproductive systems, because you are either a male or a female, but do you know why a male’s voice is deeper than a female’s and why male’s testes should be suspended in his scrotum?
翻译: 因为你或者是男的,或者是女的,你可能以为自己很熟悉男性或女性生殖系统。但你知道男子的声音为什么比女子的低沉吗?你知道男子的睾丸为什么装在阴囊里吗?
如果您需要翻译,请拨打400 688 3621或者发邮件至alice.han@translationinchina.com,或访问至尚翻译公司网址:http://www.translationinchina.com
Should you need our service, please feel free to call 400 688 3621 or send email to:alice.han@translationinchina.com or visit SIS Shanghai Translation Company Website http://www.translationinchina.com