Process changes过程变化
A high pressure water strip operation has enabled Xerox to recycle 800000 pounds of nickel and 2 million pounds of aluminum tubes per year, and to return 160000 pounds of selenium to suppliers for reuse.
一种高压水提取操作已经能使(施乐)每年回收800,000磅的镍和磅和2,000,000磅的铝管,还有退回160,000磅的硒给供应商循环再用。
Scott Paper Company has developed a system for source deduction known as “precycling” in which paper products are packages in larger quantities, thus saving materials that would otherwise have been wasted.
造纸公司开发了一个被称为“预循环”的资源回收系统,它的纸产品被大量的包装,因此省下了那些可能要浪费掉的材料。
Chevron used to dispose of tank bottoms in landfills. It now uses a centrifuge to separate oil from water; it reused the oil and treats the water leaving only a small amount of solid to be landfilled (less than 5% of the orginal sludge).
雪佛龙公司过去曾经在填埋场处理罐底沉淀物。该公司现在是用一种离心机把油从水中分离出来;它对那些油进行再利用并且对那些水进行处理使得只残留很少部分的固体被填埋(少于5%的原始污泥含量)。
At 3M’s Office System Division plant s temperature control computer has been adapted to control start-up temperature, and has eliminated start-up waste for an annual saving of 533200 dollars in silver, paper, solvents, and labor. The capital cost was 16000.137 dollars tons of solid waste were eliminated, 53 tons of air pollution was prevented.
在3M的办公系统分离部门,一台温度控制电脑已经被应用来控制开启温度,还有那开启所排放的废物,在银,纸张,溶剂和劳动力等方面每年省下了533,200美元。它的成本是被排放的16,000美元处理掉137吨的固体废物,防止了53吨的空气污染物。
如果您需要翻译,请拨打400 688 3621或者发邮件至alice.han@translationinchina.com,或访问至尚翻译公司网址:http://www.translationinchina.com
Should you need our service, please feel free to call 400 688 3621 or send email to:alice.han@translationinchina.com or visit SIS Shanghai Translation Company Website http://www.translationinchina.com