1 机构改革 institutional reform
2 对内搞活,对外开放 revitalize domestic economy, open up to the outside world
3 对外经济技术交流 economic and technological exchange with the outside world; foreign economic and technological exchanges
4 高层次,全方位的对话 high-level and all-directional dialogue
5 联网 on-line; be networked
6 体育彩票 sports lotteries
7 替补队员 (in sports) replacement team members; second string members; reserves; spare player; potential replacement
8 素质教育 education for all-round development
9 跳槽者 job-hopper
10 通存通兑 the banking procedure where deposits and withdrawals are processed at any bank branch
11财政援助 financial assistance
12经济和货币联盟 the Economic and Monetary Union (EMU,经货联盟)
13补助金bailout package
14财政紧缩政策the austerity policies
15启用欧元the introduction of the euro
16雷曼兄弟破产Lehman Brothers’ bankruptcy/failure
17筹集资本 raise capital
18资本与负债比率leverage
19资产、财产assets
20调整资本结构recapitalize
如果您需要翻译,请拨打400 688 3621或者发邮件至alice.han@translationinchina.com,或访问至尚翻译公司网址:http://www.translationinchina.com
Should you need our service, please feel free to call 400 688 3621 or send email to:alice.han@translationinchina.com or visit SIS Shanghai Translation Company Website http://www.translationinchina.com